首页 资讯 伴读 | 牛津树【6-02】Kipper and the Giant(下)

伴读 | 牛津树【6-02】Kipper and the Giant(下)

来源:爱乐趣网 时间:2020年11月22日 06:26

原标题:伴读 | 牛津树【6-02】Kipper and the Giant(下)

Hello,大家好,我是娜塔莉。

今天接着昨天的绘本:“Kipper and the Giant” Kipper 和巨人

Kipper was watching television.

He was watching a programme called 'The angry giant'.

The angry giant lived in a castle near a village.

Nobody in the village liked him.

Kipper went to find Chip and Biff but they were out.

He picked up the magic key and it began to glow.

The magic took Kipper to the gate of the giant's castle.

He didn't want to meet the giant,so he went to the village.

The village was tiny. Kipper was a giant.

The village people didn't like him.

They threw things at Kipper and let him go away.

Kipper began to cry. 'I'm not a giant,' he said.

At last, the people said,

Perhaps he is a little boy but he looks like a giant to us.

Perhaps he can help us.

What would happen next?

Let's turn to page 14

What could Kipper do for the villagers?

Kipper helped the villagers to mend their houses.

Kipper帮助村民修好了他们的房子。

He put back the broken roofs.

他把破掉了的屋顶修好放回原位。

Who broke the roofs?

The angry giant.

Who mended the roofs?

Kipper the giant.

Why could Kipper do it?

What advantage did he have over them?

Kipper was taller and stronger than the villagers.

He was the giant.

'Good old Kipper,' everyone said.

“Kipper 太能干了!”大家都称赞道。

Why did the villagers say "Good old Kipper"?

Because Kipper helped them a lot.

How did Kipper feel now?

He was happy now.

It felt good to be helpful.

'The giant threw this big stone at us,' said the people.

“巨人曾经朝我们扔了一块大石头,”村民们说。

'We don't want it here,can you put it outside the village?'

我们想把它搬走,你能帮我们吗?”

Can Kipper carry it?

next page

'Yes,' said Kipper, 'I'll try.'

“没问题,我可以试试。” Kipper 说。

He picked up the stone and took it outside the village.

他搬起石头把它挪到了村外。

'Good old Kipper!' everyone called.

“干的好Kipper!” 大家称赞道。

瞧,现在大家都不叫他 the giant 了,

都叫他 Good old Kipper!

看来,Kipper 已经成为村民们的朋友了。

All the people liked Kipper.

所有人都喜欢 Kipper。

'Thank you,' they said.'You have helped us a lot.'

“谢谢你,你帮了我们大忙了。”人们说。

The village band played for him.

村里的乐队也为 Kipper 演奏起来。

The village learned that the giant could be good too.

next page

The giant came back.

巨人回来了。

He was very angry when he saw Kipper in the village.

当他看到Kipper在村子里时,他非常生气。

Why was the giant very angry?

'I'm the giant here,' he shouted.

“我才是这的巨人。”他吼道。

He ran towards the village.

他跑向村子里。

Crash! He fell over the stone.

咚!他被那块大石头绊倒了。

'Ouch!' he yelled.

“啊,好疼!”他叫道。

The box turned end for end as it fell, and everything spilled out.

箱子落下时打翻了,所有的东西都掉了出来。

Who put the stone here?

Yes, Kipper!

next page

The people were frightened but Kipper went to help the giant.

村民们都吓坏了,但是Kipper却走过去帮助他。

He picked up the giant's things and put a bandage round his head.

Kipper把他的东西捡起来,在他头上缠上了绷带。

Kipper was not only kind to the villagers.

Kipper was kind to the giant too.

He helped the giant.

Who do you think was bigger, Kipper or the giant?

Kipper was bigger than the giant.

Kipper 比巨人还要大。

'Be a good giant,' said Kipper.

“做一个好的巨人吧!”Kipper说。

'Stop being angry and the people will like you.'

“不要生气了,村民们就会喜欢你。”

The giant cried.

He might think that Kipper was bigger, but he was kind.

Everyone liked him.

He was sorry for what he did.

next page

So the giant stopped being angry.

因此,巨人就不再生气了。

'I'll try to be good,' he said.

“我会尽量成为一个好人的。”他说。

'Hooray!' shouted the people.'Let's have a party!'

“太好了!”村民欢呼起来,“咱们开个派对吧!”

The giant was a good giant now.

He cut his food into piece and shared them to the villagers.

The key began to glow.

这时候,魔法钥匙又开始发光了。

'It's time for me to go now,' said Kipper.

“我该走了。”Kipper说。

'Goodbye. Thank you for the party.'

“再见了!谢谢你们的派对。”

next page

The magic took Kipper home.

魔法书把Kipper带回了家。

'Nobody likes an angry giant,' said Kipper.

“没有人喜欢生气的巨人。”Kipper说。

'What an adventure!'

“这真是一场奇妙的冒险!”

Are you always angry?

When you are angry, what would you do?

Ok, That's all for today.

这就是今天故事的全部内容。

附:原文录音

最后,让我们跟着原文录音,完整的听一遍

让我们一起陪孩子,不断的阅读下去...

附:原文翻译

Kipper and the Gaint

Kipper 和巨人

附:原文翻译

Kipper and the Gaint

Kipper 和巨人

翻译及练习

详见wxid:娜塔莉小姐和马特先生

今天,我们的亲子阅读就到这,喜欢我们的话,欢迎长按关注。

wxid:娜塔莉小姐和马特先生

这里不能发音频和配套视频真是抱歉。欢迎+v交流获取。

小编id:nataliehuanglivecn



获取《牛津树》1-9阶 绘本pdf版+音频mp3版

The rich get richer, the poor get poorer.

Strong readers will continue to do well.

富的更富,穷的更穷。

在阅读上强的人,会持续好下去!

让我们一起陪孩子不断阅读下去...

- The End -

责任编辑:

相关知识

伴读 | 牛津树【6-02】Kipper and the Giant(下)
伴读 | 牛津树【6-09】The laughing Princess(上)
伴读 | 牛津树【6-08】Rotten Apples(上)
伴读 | 牛津树【6-03】The Outing(下)
伴读 | 牛津树【6-15】The Stolen Crown Part2(下)
伴读 | 牛津树【6-14】The Stolen Crown Part1(上)
伴读 | 牛津树【6-16】Ship in Trouble(下)
伴读 | 牛津树【6-13】Paris Adventure(下)
伴读 | 牛津树【6-14】The Stolen Crown Part1(下)
伴读 | 牛津树【6-12】The Shiny Key(下)

网址: 伴读 | 牛津树【6-02】Kipper and the Giant(下) https://www.alq5.com/newsview59932.html

所属分类:生活时尚

推荐资讯