首页 资讯 “流血不流泪”怎么翻译成唯美英文

“流血不流泪”怎么翻译成唯美英文

来源:爱乐趣网 时间:2021年04月06日 21:12

原标题:“流血不流泪”怎么翻译成唯美英文

有知乎网友提问说怎么把流血不流泪翻译成唯美英文,我查看了当前已有的所有回答,个人认为shed blood, not tears,应该是最好的选择。以下发表下自己的看法,不对的地方请指正。首先声明下,这里只是以事论事,并没有对各个答主有什么不敬的意思。

bleeding without tears

给我的一个感觉是血液带有泪水一样。我的语感给我的第一反应是这样的意思:流出来的血没有泪液。

bleed, bear, no tears

首先我感觉这里的no不对,没有证据,就是读起来不舒服,not感觉更符合鱼竿。然后前面没有了shed的话,这里的bleed感觉有点不着调。给我的第一印象是抱怨的意思:流血了没有啤酒喝,眼泪都哭干了没有了。

shed blood instead of tears/rather shed blood than tears

这个我觉得也对,只是感觉没有shed blood, not tears铿锵有力。

would rather cry blood

这个感觉就有点离谱了,都哭出血来了。

Whining gives way to bleeding

这里应该译者想表达的是流泪给流血让步的意思,中文上来说,我觉得已经表达了流血不流泪的意思,因为流泪给流血让步了嘛。但是情感上感觉不对,这里更像是婉约派诗人在表达说:妾身强忍泪水而心却在滴血,奈何不见君归来,这样的一种幽怨。而这里我觉得流血不流泪,更应该表现的是豪迈派的驰骋沙场的大将军那种,青山处处埋忠骨,何须马革裹尸还式的悲怆豪迈。

big boy don't cry

这个我觉得也可以,但是场景应该是在长辈,比如父亲安慰自己小孩(包括已经成年的儿子)的时候会这样说。是一种鼓励和安慰的心态。如果你是想在这种情况下表达的话,我觉得也可取。比起shed blood, not tears的严父铁汉感觉,这里更显出几份父亲的柔情。

回答中网有友评论说认为shed blood, not tears不对,这个词组用祈使句有种劝人送死的感觉…。中文的“流血”感觉更倾向于指艰难困苦的时候还顽强拼搏,没到被暴力杀死的地步吧[捂脸],并引用Colin字典对shed blood的定义如下:

To shed blood means to kill people in a violent way. If someone sheds their blood, they are killed in a violent way, usually when they are fighting in a war. (From Collins)

对此我并不以为然。第一个,这本身就是一个让人热血沸腾的让人充满爆发力的断言式的表达,如果你加上一个my或者your补充完整成"shed my blood", 然后看下《滑铁卢的声音》(A Voice from Waterloo)的这一段:

After having fought for twenty-five years for my country, after having shed my blood for its glory and independence, an attempt is made to accuse me of treason

那我们可以看到这里就是我为了国家的独立抛头颅洒热血的意思,而不是我劝我自己去送死的意思了。这里同时让我想起了《史记·廉颇蔺相如列传》中的“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣”,这里我觉得应该也可以用shed my blood。

同时,网友评论说:

英文里有句谚语:“Don't cry about your struggles, they are the roadways to your future blessings.”感觉前半句和“流血不流泪”挺对等的。[害羞]

Don't cry about your struggle。这里我觉得也很不错,加上后面的那句,感觉就很有谚语的味道。有点像中文的“男儿有泪不轻掸“,”吃得苦中苦方为人上人“,或者类似于”莫愁前路荆刺遍地无知己,历经磨难天下谁人不识君“这样的一个韵味。哈哈

责任编辑:

相关知识

“流血不流泪”怎么翻译成唯美英文
《山海情》将被翻译成英文在海外上映
电视剧《山海情》将被翻译成英文在海外上映
还在把“成长”的英文翻译成”grow up”!难怪别人不懂你在说什么!
“John”翻译成“琼”还差不多,为什么有中文叫“约翰”?
这些关于春天的唯美英文句子,应该好好读一读!
怎么???学霸之间吵个架都得彪个英文嘛?!!!!
白敬亭曝与王嘉尔英文聊天全靠翻译软件
唐三救小舞正片+花絮对比 不流血,不痛苦……
王嘉尔是语言小王子吧,中文英文韩文怎么做到这么自然的……

网址: “流血不流泪”怎么翻译成唯美英文 https://www.alq5.com/newsview267209.html

所属分类:生活时尚

推荐资讯